アプリオンは、世界のアプリランキングや口コミから、おすすめアプリをまとめている人気アプリ探しサイトです。

「日本語でも便利。英語なら最高!」 - Ulysses: テキストエディタ の口コミ・レビュー

「日本語でも便利。英語なら最高!」と口コミされたiPadで使える「Ulysses: テキストエディタ」の評価やレビューです。このレビューには使っているレビュアーの独自の攻略情報やこだわり要素やお気に入りポイントなどが記載されています。APPLIONでは「Ulysses: テキストエディタ」のレビューの他にもあなたにおすすめのアプリの面白いところや便利な点やクチコミから探すことが出来ます。

Ulysses: テキストエディタ

無料  iPhone / iPad対応 ストアスタッフおすすめ WiFiダウンロード 仕事効率化 ライフスタイル 64bit 4.5 売上順位:仕事効率化 164位 (iPad)

81
Trend

Ulysses: テキストエディタの詳細情報へ

日本語でも便利。英語なら最高!

使いだして半年ですが、iCloudによるデバイス間同期はしっかりしていますし、カスタマイズ性が抜群で使いやすいです。試す価値はあります。
唯一、違和感を感じるとすれば、wordへの出力です。フォントがおかしくなります。PDF出力などでは問題ないですけどね。

基本的な機能は日本語対応されていて、問題なく使えますが、英文書くときはもっと便利です! 誤字・脱字の検出はもちろん、簡易的な英文表現の校正もしてくれます。もう手放せません。
上記の応用機能も、早く日本語対応してくれれば、もっと素晴らしいアプリになると思います。
ちなみに、下の文章は Ulysses の校正を利用しつつ、書きました。

(In English)
It has been almost 6 months since I started using Ulysses. So far, the iCloud sync is functioning well. It is effortless to customize the app to your convenience, too. It is worth trying the app in my opinion.
The Word file export is the only function I have encountered a problem. The fonts are messed up. However, other exports seem to work fine. I feel it is manageable.

Although all basic functions seem to be localized for Japanese users well enough, I had the best experience when writing in English! It has a standard spellchecker and a simple yet reliable auto-proofreader built in. I don’t think I can quit using it now.
I really hope the developers would localize this function for Japanese users, too, in the future. It will bring this app to another level.
For those who are curious, I wrote this English review using Ulysses and its proofreader.

OnlyYashi - ★★★★★ 2021-10-29

Ulysses: テキストエディタのレビューへ

このアプリのレビューやランキングの詳細情報

81
Trend

Ulysses GmbH & Co. KGが配信するiPadアプリ「Ulysses: テキストエディタ」の評価や口コミやランキング推移情報です。このアプリには「仕事効率化」「ライフスタイル」などのジャンルで分類しています。APPLIONでは「Ulysses: テキストエディタ」の他にもあなたにおすすめのアプリのレビューやみんなの評価や世界ランキングなどから探すことができます。

吉野家 牛丼 (20食) [牛丼の具]
吉野家
amazon

ホリ ファイティングコマンダー OCTA (PS5/PS4)
HORI
amazon