アプリオンは、世界のアプリランキングや口コミから、おすすめアプリをまとめている人気アプリ探しサイトです。

「英和翻訳で、たとえば『Haru...」 - 日本語 - 英語翻訳 の口コミ・レビュー

「英和翻訳で、たとえば『Haru...」と口コミされたAndroidで使える「日本語 - 英語翻訳」の評価やレビューです。このレビューには使っているレビュアーの独自の攻略情報やこだわり要素やお気に入りポイントなどが記載されています。APPLIONでは「日本語 - 英語翻訳」のレビューの他にもあなたにおすすめのアプリの面白いところや便利な点やクチコミから探すことが出来ます。

日本語 - 英語翻訳の詳細情報へ

英和翻訳で、たとえば『Haru...

英和翻訳で、たとえば『Haruka Ayase』と入力して変換すると『綾瀬はるか』と変換されるなど、きちんと著名人の漢字やひらがなまで正しく変換してくれる。 単語で変換すると、主に使われる単語が1行目に、そこから1行開けて同じような意味を持つ単語がいくつか表示される。 日本語と英語の変換しか出来ないものの、そのぶん変換の正確さに特化しているのではないかと思われる。

crepe myrtle - ★★★★★ 2023-05-17

日本語 - 英語翻訳のレビューへ

このアプリのレビューやランキングの詳細情報

80
Trend

Klays-Developmentが配信するAndroidアプリ「日本語 - 英語翻訳」の評価や口コミやランキング推移情報です。このアプリには「教育」などのジャンルで分類しています。APPLIONでは「日本語 - 英語翻訳」の他にもあなたにおすすめのアプリのレビューやみんなの評価や世界ランキングなどから探すことができます。

吉野家 牛丼 (20食) [牛丼の具]
吉野家
amazon

龍が如く8 (PS5)
セガ
amazon