アプリオンは、世界のアプリランキングや口コミから、おすすめアプリをまとめている人気アプリ探しサイトです。
iPhoneパブリッシャーのDream With Usがリリースしているアプリ一覧です。この開発会社は辞書/翻訳系アプリやエデュケーションアプリの新作を配信しているデベロッパーです。APPLIONでは、これらの作品の詳細情報や関連のおすすめタイトルをリストアップしており、あなたにあったお気に入りの作品を探すことが出来ます。
倉頡速成字典
Dream With Us
無料 辞書/辞典/その他
倉頡輸入法(Cangjie Input)是一種常用的中文輸入法,由有「中文電腦之父」稱譽的台灣人朱邦復先生於1976年創製。初期只有正體中文版本,原名「形意檢字法」,用以解決電腦處理漢字的問題,包括漢字輸入、字形輸出、內碼儲存、漢字排序等。朱邦復發明此輸入法時正值他為三軍大學發展中文通訊系統之際,時任三軍大學校長的蔣緯國將軍為紀念上古時期倉頡造字之精神,乃於1978年將此輸入法重新定名為「倉頡輸入法」。 1982年,朱邦復登報公開放棄倉頡輸入法專利權,並且極力推動電腦之中文化。現今大部分作業系統,甚至一些電子辭典皆附有倉頡輸入法,為正體中文世界最普及的形碼輸入法。 倉頡輸入法適用於多種平臺,主流作業系統和大部分電子辭典均有內嵌。一些線上漢字字典也採用倉頡編碼作為檢索工具。 本程式為一眾學倉頡的用家而設計,使用者只需輸入你要查詢的字,就能自動列出該字的倉頡碼及速成碼。 感謝大家使用倉頡字典(Cangjie Input dictionary)及速成字典(Quick Input dictionary),這兩本輸入法字典。
普通話發聲字典
Dream With Us
無料 辞書/辞典/その他
現今社會普通話的需求越來越大,不論是工作上,教育孩子功課上或有時回內地工作,有時總會給自己"半統水"的普通話考起。有見及此,我們寫了普通話拼音字典,希望能幫助大家,如在內地工作突然間需要打字,小朋友問功課或日常生活,你也能使用本App快捷地找到拼音。希望大家多多支持本地創作。 普通話是中華人民共和國中央人民政府認定的現代標準漢語。普通話以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範。普通話與漢族人口佔比最高的官話方言區最為類似,「普通話」中的「普通」二字有「普遍」和「共通」的含義。 1923年中華民國教育部國語統一籌備會第五次會議決定基於現代中國北方官話的白話文語法和北京話語音制定標準化漢語,稱為中華民國國語。1932年經中華民國教育部頒佈《國音常用字彙》後,被採納為中國的官方語言。作為聯合國六種官方工作語言之一,成為國際人士學習中文的主要參照。 1949年中華人民共和國成立後,「國語」改稱為「普通話」,「普通話」的稱呼後來也使用於港澳地區,台灣繼續使用「國語」稱呼,在海外華人地區則稱為「標準華語」。當前「國語」一詞在中國大陸主要是在網絡中使用,影視節目
注音字典
Dream With Us
無料 辞書/辞典/その他
中國清朝末年,自1892年起出現一個改革漢語拼音方式的運動,史稱「切音字運動」,此運動出現許多套改造漢字的方案。其中,章太炎的「紐文」與「韻文」方案後來成為注音符號的前身。章太炎在1906年6月之後,第3次避難日本。他成為當時日本同盟會的機關報《民報》的主編。在1908年6月10日出版的《民報》第21號,刊登章太炎的〈駁中國用萬國新語說〉一文,[1]文中發表他創造的36個「紐文」,22個「韻文」,是為今日注音符號的前身。因為當時的中國漢字仍是用二千年以來的「反切」方法,用漢字注音,相當不便。章太炎模仿日語假名文字,以「簡化偏旁」的辦法,利用漢字小篆的結構,創造一套記音字母。 在臺灣,小學生學習漢字前,必須上十週的注音符號教學課,也有不少幼稚園亦已經教授。日常生活中,注音符號既用來標注生僻字,亦是常用的漢字輸入法,其推廣相當普遍,多數電腦使用者均熟練使用。
粵英字典
Dream With Us
無料 辞書/辞典/その他
下載前請看:此App只作參考使用,本app 並不確保所有拼音均為準確。 香港政府粵語拼音是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的方案。有別於另一套由香港語言學學會所發布的香港語言學學會粵語拼音方案。在香港出生的人、街道、地方以及公共屋邨的名稱都是以這套方法來拼寫,由殖民地時代開始沿用至今。除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名,且並不局限於粵語母語話者。 這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿自香港政府內部。生死註冊處、入境事務處及路政署等香港政府部門均是以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。有不少人都見過當帶同初生嬰兒到入境事務處登記時,職員會從一本類似字典的書中將父母取的中文名字查出對應的英文拼法。 此拼音系統可能是為了方便不諳粵語的英國人而設,標音原則上以英文音模擬粵音,故拼音不能準確反映實際粵音(詳見下文)。因此,教育局和考評局有教育學院拼音方案系統,供中小學教育工作者使用。然而教育學院拼音方案沒有應用於人名、地名等教學以外的範疇。 因為這套拼音只會用來轉寫專有名詞(人名、街道名、地方名等),所以一些常用但很少用在專
倉頡詞典
Dream With Us
¥610 教育
倉頡輸入法(Cangjie Input)是一種常用的中文輸入法,由有「中文電腦之父」稱譽的台灣人朱邦復先生於1976年創製。初期只有正體中文版本,原名「形意檢字法」,用以解決電腦處理漢字的問題,包括漢字輸入、字形輸出、內碼儲存、漢字排序等。朱邦復發明此輸入法時正值他為三軍大學發展中文通訊系統之際,時任三軍大學校長的蔣緯國將軍為紀念上古時期倉頡造字之精神,乃於1978年將此輸入法重新定名為「倉頡輸入法」。 1982年,朱邦復登報公開放棄倉頡輸入法專利權,並且極力推動電腦之中文化。現今大部分作業系統,甚至一些電子辭典皆附有倉頡輸入法,為正體中文世界最普及的形碼輸入法。 倉頡輸入法適用於多種平臺,主流作業系統和大部分電子辭典均有內嵌。一些線上漢字字典也採用倉頡編碼作為檢索工具。 本程式為一眾學倉頡的用家而設計,使用者只需輸入你要查詢的字,就能自動列出該字的倉頡碼及速成碼。 感謝大家使用倉頡字典(Cangjie Input dictionary)及速成字典(Quick Input dictionary),這兩本輸入法字典。