Kur'an-ı Kerim Anlamlarının Türkçe Tercümesi
Kur'an Türkçe Çeviri PDF, Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Çevirisi PDF
Kur'an-ı Kerim Türkçe
Nasıl ki namazı Türkçe okumak caiz değilse veya geçerli bir alternatif değilse, Kuran'ın Türkçe versiyonunu okumak da Arapçanın yerine geçemez. Biri diğerinin yerine geçmez ve Kur'an'ı İngilizce okumak aslına bir ektir. İdeal durumda biz Müslümanlar, Allah'ın sözünü O'nun vahyettiği şekliyle anlamak için Arapça öğrenmeye çalışmalıyız. Ancak o zamana kadar sadece Kur'an'ın ana unsurlarını kavramak için bir çeviriye başvurabiliriz.
Bu uygulamada hem Arapça Kur'an'ı hem de Kur'an'ın Türkçe tercümesini mp3 ve pdf olarak bulacaksınız.
Kur'an-ı Kerim Anlamlarının Türkçe Tercümesi
Kur'an'ı anlamak için tercüme ve tefsirden nasıl yararlanabilirim?
Eğer Arapça okumak için konuşmuyorsanız, Kur'an'ı ve İslam'ı anlamanız tercüme ve tefsirden gelecektir. Kalbiniz gerçekten gerçeği keşfetmeye çalışırken, Allah'ın size idrak gücü vereceğine inanmalısınız. Bununla birlikte, tercüme ve tefsir kullanırken bunun sure, ayet vb. anlamların başkası tarafından çözüldüğünü unutmayın. Tercümeyi ve tefsiri okuyun ve Allah'tan hidayet ve anlayış isteyin. O size öğretecek ve sizin ve yaşam yolculuğunuz için gereken bilgi ve anlayışı verecektir. Unutmayın, ilişki yalnızca sizinle Allah arasındadır. (Kuran 2:186) (Ey Muhammed), kullarım sana Beni sorduğunda, onlara çok yakın olduğumu söyle; Arayan bana her seslendiğinde, ben de onun çağrısını duyar ve ona cevap veririm. Çağrıma kulak versinler ve Bana inansınlar; belki doğru yolu bulurlar.
Kur'an'ı anlamadığım takdirde Arapça okumam gerekir mi? Bilmediğim dilde Kur'an okumak anlamsız değil mi?
Evet, anadili Arapça olmayan kişiler için Kur'an'ı Arapça okumak zor olabilir. Ya da büyümeyenler için erken yaşlardan itibaren Arapça okumayı öğrenenler için. Ancak Allah'ın kullarına verdiği lütuflardan olan bu iki önemli hususu da unutmamalısınız. Birincisi, Allah Teâlâ şöyle buyuruyor (anlamın tefsiri): "Andolsun, Biz Kur'an'ı anlaşılması ve öğüt alınması için kolaylaştırdık, peki öğüt alan (ya da öğüt alan) var mı?" [Kamer 54:17]. İkincisi ise Peygamber Efendimiz'in (s.a.v.) şöyle buyurduğudur: "Kur'an okumada usta olan kimse, şerefli ve şerefli katiplerle ve Kur'an okuyup da onda bocalayan kimseyle birlikte olacaktır. Kendisine zor gelene çifte mükâfat verilecektir.” Buhari (4937) ve Müslim (798) rivayet etmiştir.
Arapça Kur'an şeriattaki tek Kur'an'dır çünkü bu şekilde indirilmiştir. Bunun dışındaki hiçbir şey Kur'an değildir; bunun yerine Kuran'ın bir çevirisidir. Çeviriler Kur'an'ın genel mesajını anlıyor ancak Kur'an'ın yalnızca Arapça'dan türetilen içeriğini doğru bir şekilde aktarmıyor. Kur'an'ın tüm hükümleri ve rehberlikleri, başka bir dilde değil, Arapça olarak indirilen tek ve tek Kur'an'dan alınmıştır.
Kur'an'ın diğer dilleri, Kur'an'ın genel içeriğinin yalnızca bir insan tarafından yorumlanmasıdır. Kur'an, tercüme olarak, ilahi vahyin insan yapımı bir versiyonudur. Eşsiz karşılaştırma. Hiçbir tercüme Kur'an'ın sözlerinin yerini tutamaz.
Kur'an'ı başka bir dilde okumak, Kur'an okumak değildir.
Türkçe Kur'an'ı (veya başka bir tercümeyi) okumak, onun anlamını yalnızca yüzeysel düzeyde kavramak anlamına gelir. Kur’an bize kelimesi kelimesine Arapça olarak aktarılmıştır.
Kur'an okumanın sevabı, onu Arapça okumaktır ve Kur'an'ın farklı bölümlerini okumanın fazileti, yalnızca Kur'an'ı Arapça okurken geçerlidir. Elbette ki bütün mükâfat ve cezalar nihai olarak Allah'a aittir.
Abdullah ibni Mes'ud'dan rivayet edildiğine göre Rasûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Kim Allah'ın kitabından bir harf okursa ona on sevap gibi bir sevap verilir. Elif Lam Mim bir harftir demiyorum, aksine Elif bir harftir, Lam bir harftir, Mim bir harftir.” Sünen et-Tirmizi 2910
Kur'an-ı Kerim'in Türkçe anlamlarının yorumlanması, Kur'an-ı Kerim'in Türkçe içeriğinin açıklanmasını ve yorumlanmasını sağlar. Kuran Sesi, Kuran PDF ve Çevrimdışı çalışır