アプリオンは、世界のアプリランキングや口コミから、おすすめアプリをまとめている人気アプリ探しサイトです。

ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部 [iPad]

現在、このアプリは非公開になっている可能性があります (探す)
ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のおすすめ画像1
ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のおすすめ画像2
ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のおすすめ画像3
ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のおすすめ画像4
ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のおすすめ画像5
ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のおすすめ画像6
ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のおすすめ画像7
<
>

Osamu Koyamaのエデュケーションアプリ

「ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部」は、Osamu Koyamaが配信するエデュケーションアプリです。

教育

このアプリの話題とニュース

  • 社会人やファミリー層の男性スマホユーザーから人気を集めています。


  • 2024年7月6日(土)にiPhoneとiPad両対応のユニバーサルアプリとしてリリース!


最新更新情報

version1.0.0が、2024年7月6日(土)にリリース

使い方や遊び方

全てのLanguage Fighterの皆様へ。
・お願い:
アプリの中から、気に入ったフレーズを一つ
丸ごと覚えて、今日の会議や次回のご出張時に
発声し、そのインパクトを体感して下さい。
その手応えを忘れない内に、2つ目、3つ目と
丸ごと暗記フレーズを増やし、楽しい未来を
想像して下されば大変嬉しく思います。



・このビジネス会話アプリの概要:
ビジネス中国語EpisodeII第1章に続き、
第2章第1部をお届けするものです。
・登場人物:
 ◉職場での好感度No.1の中野智
 ◉元気MaxのMei
 シンガポール在住の現地エンジニア
 マレーシア系チャイニーズ
・参考:
 第1章は、中野智(商品開発部長)と、
 全スタッフからの信頼度Maxの吉本桜良
(人事兼商品企画部社員)でした。
・会話の概要:
現地エンジニアの悩みと奮闘するビジネス会話
第1章は、初めての海外勤務に関する重要事項
でした。
現実に近い、辛辣な内容も含まれておりますが、
職場好感度No.1の中野智が巧みに繰り広げる、
聞き応えのある会話になっております。
ぜひ楽しみながら、英会話を学習して頂ければ
と思います。
第1章に引き続き、ご愛用を、宜しくお願い
致します。



以下は、第1章をリリースした時の、アプリの
コンセプト説明です。
こちらもご参考頂きたく、掲載しております。



・・・第1章リリース時のご説明・・・
このビジネス会話アプリは、なんとか自力で
中国語でのビジネス活動に奮闘されている皆様に
ぜひお届けしたい語学アプリです。
コンセプトは、
『文章丸ごと記憶で、中国語ビジネスシーンでの
主導権をとる』です。
アプリでは、丸ごと記憶を前提に、以下の例の
ような二人の会話を、日本語→中国語と、順次、
視聴を進めて行けます。
全ての会話文章は、ネイティブにより監修済みで
あり、大切な表現には、解説を追加しておりますので、
聞き流しでも、効率よく学習できます。
また、全文章に、Pinyinも同時に表示しておりますので、
発声の時にお役立てください。



話者A:今から、急いでスピーチ原稿を作らないと。
→我得现在开始马上写稿子。
(Wǒ děi xiànzài kāishǐ mǎshàng xiě gǎozi.)
解説:ここでの、「~しなければならない」の発音は、
”děi”となりますので、注意して下さい。
話者B:みんな、会社のメンバーなので、
堅苦しくなくていいですよ。
→大家都是公司的一员,不用太拘谨。
(Dàjiā dōu shì gōngsī de yī yuán, bùyòng tài jūjǐn.)
話者A:いや、最初ですし、そういう訳には、行きません。
→不行,这是第一次,我不能那样做。
(Bùxíng, zhè shì dì yī cì, wǒ bùnéng nàyàng zuò.)
話者B:では、コンドミニアムに荷物を置いて、
タクシーで会社まで来てください。
→那么,请将行李寄存在公寓,然后乘坐出租车来公司。
解説:「AをBにCする」は、”将AC在B”という構文で、
表現しています。
話者A:承知しました。
→我懂了。
解説:この表現は、ビジネスパートナーに対しても使えます。



話者A:一つ質問させてもらってもよろしいでしょうか?
→ 我可以问你一个问题吗?
(Wǒ kěyǐ wèn nǐ yīgè wèntí ma?)
話者B:いいえ、困ります。
→不行不行,我为难了。
(Bùxíng bùxíng, wǒ wéinánle.)
解説:ここでは、”不行”を使って、「お断りします」と、
わざと大袈裟に表現しています。
話者A:えっ?
→嗯?
(Ń?)
話者B:冗談です、どうぞ。
→开玩笑的,请说。
(Kāiwánxiào de, qǐng shuō.)
解説:ここでの”的”、も、文法的にはあまり
意味はありませんが、話すときのアクセントの
ようなニュアンスで使っています。
話者A:少し焦りました。
→我吓到了。
(Wǒ xià dàole.)
解説:”吓”は、「驚く」と「驚かす」の両方で
使える言葉です。”我吓到她了”、は、
「私は彼女を驚かせた」の意味になります。



主なアプリの機能には、以下のような
ものがあります。
・中国語の発声回数を最大10回まで
  自由設定:丸ごと記憶のために
・日本語、中国語の再生速度をx0.5倍〜x1.5倍に
  設定:実力にあったお好みの速度で学習
・気に入ったシーンだけを選択して
  再生:丸ごと記憶を加速させる学習方法
他にも、
・解説シーンをスキップして再生:
  解説が不要になった方向け
・中国語または、日本語のみの再生:実力試し
・シーンごとにテキスト形式のメモ機能搭載:
 別の表現、アドバイスを自分で追記し、
 表現豊かになど、それぞれのレベルに合わせて
 カスタマイズできるようにしております。



ビジネス中国会話では、旅行や一般会話と違い、ビジネスパートナーとの信頼関係を築くことが必要ですので、
中国語でのビジネスシーンを乗り越えて行くうえで、最も大切なことは、伝えるべき内容を100%、文章で言えることです。
先方が話した中国語が、まったく聞き取れなかった場合に、なんとか知っている文章で
请再说一遍。(Qǐng zàishuō yībiàn.)
と言っても、一度聞き取れなかったものが、2回目に聞き取れる可能性は殆どなく、会議の雰囲気は凍りつき、悲しい結果に陥ります。
しかし、『あなたは今、こう言いましたか?』と、文章で問いかけると、その文章の内容をベースに会話が進みますので
主導権は自分側に移り、最終的には、ビジネスでの責任を果たすことができます。
現場のニーズに合わせたレベルの中国語発声を身に付ければ、ビジネスシーンで活躍できます。



ビジネス中国語会話で必要なことは、自分の言葉で、そして必ず文章で、話すことです。
真っ先に鍛えるべきは、ヒアリングではなく、スピーキングです。
ビジネスでの会話中に、瞬時に反応して話すことができる、丸ごと記憶フレーズを増やすことで、
ビジネスパートナーとの会議で主導権をとり、世界のビジネスシーンで楽しく活躍しましょう。
このアプリが、皆様のお役立てば幸いです。



これから先も、ご愛用をお願い致します。
・・・第1章リリース時のご説明・・・

最新ストアランキングと月間ランキング推移

ビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のiPadアプリランキングや、利用者のリアルな声や国内や海外のSNSやインターネットでの人気状況を分析しています。

基本情報

仕様・スペック

対応OS
12.3 以降
容量
563 M
推奨年齢
全年齢
アプリ内課金
なし
更新日
2024/07/06

リリース日
2024/07/06

集客動向・アクティブユーザー分析

オーガニック流入

アクティブ率

※この結果はビジネス中国語会話EpisodeII第2章第1部のユーザー解析データに基づいています。

ネット話題指数

開発会社の配信タイトル

このアプリと同一カテゴリのランキング

セガハード戦記
奥成 洋輔
amazon

Osamu Koyama のアプリ

Osamu Koyama の配信アプリ >

新着おすすめアプリ

新着おすすめアプリ >

注目まとめ

iPadアプリまとめ >